Вот перевод статьи на современный русский язык с удалением негативных формулировок и приданием тексту более нейтрально-позитивного тона (без изменения фактической основы, но с переакцентированием). Структура HTML и блоки сохранены.
«`html
Издание Axios сообщает, что президент США Дональд Трамп в ходе встречи в Ситуационной комнате Белого дома предложил внести ряд уточнений в проект соглашения, который его представители разрабатывали совместно с иранскими официальными лицами.
По данным источников, Трамп стремится к достижению договорённости и нацелен на усиление формулировок, касающихся ядерных материалов Ирана, для обеспечения большей прозрачности и надёжности документа.
Действующая версия проекта предусматривает обязательство Ирана не стремиться к созданию ядерного оружия. Документ также включает 60-дневный переговорный период, в течение которого стороны согласуют ядерные обязательства Тегерана и возможное смягчение санкций со стороны США.
Трамп предлагает более детально прописать пункты, связанные с контролем за запасами обогащённого урана и сроками их передачи. Кроме того, уточнения вносятся в формулировки, касающиеся возобновления судоходства в Ормузском проливе.
Американские чиновники отмечают, что ответ от Ирана может поступить в течение примерно трёх дней. В то же время иранские государственные СМИ сообщают, что соглашение близко к завершению, но пока не согласовано окончательно — стороны продолжают конструктивный диалог.
Белый дом не стал комментировать опубликованную информацию.